Лексическое значение слова завещание в высказывании

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Лексическое значение слова завещание в высказывании». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

завещание

завещание, завещания, ср. (книж.).

1. Документ, в котором кто-нибудь дает распоряжения о своем имуществе на случай своей смерти.

2. перен. Посмертная воля, то же, что завет.

Значение слова «завещание»

завещание

завещательное распоряжение — составленное в соответствии с действующим законодательством и по определенной форме, нотариально заверенное письменное распоряжение владельца имущества, ценностей, денежных вкладов о том, в чье владение должна быть передана его собственность после смерти. Завещание, составленное позднее, отменяет ранее составленное.

завещание

распоряжение гражданина своим имуществом на случай смерти, сделанное в установленном законом порядке. В РФ каждый гражданин может оставить по ЗАВЕЩАНИЮ все свое имущество или часть его одному или нескольким лицам, независимо от того, относятся ли они к числу наследников по закону, а также государству или отдельным государственным, кооперативным или общественным организациям. Завещатель может в ЗАВЕЩАНИИ лишить права наследования одного, нескольких или всех наследников по закону, за исключением лиц, имеющих право на обязательную долю. Если завещано не все наследственное имущество, то часть его, оставшаяся не завещанной, делится между наследниками по закону, в т.ч. между теми, которым имущество оставлено по ЗАВЕЩАНИЮ. ЗАВЕЩАНИЕ должно быть составлено в письменной форме с указанием места и времени его составления, собственноручно подписано завещателем и нотариально удостоверено. Если в силу физических недостатков, болезни или по иным причинам завещатель не может собственноручно подписать ЗАВЕЩАНИЕ, оно по его просьбе может быть подписано в присутствии нотариуса или другого должностного лица, которому закон предоставляет право удостоверять ЗАВЕЩАНИЕ, кем-либо другим с указанием причин, в силу которых завещатель не смог подписать ЗАВЕЩАНИЕ собственноручно. Завещатель вправе в любое время изменить или отменить ЗАВЕЩАНИЕ, составив новое ЗАВЕЩАНИЕ либо подав соответствующее заявление в нотариальную контору.

завещание

(Цаваа)

Документ, в котором человек дает указания, как поступить с его собственностью после его смерти. Согласно законам Торы*, не смеет человек предпочесть в своем 3. сына от любимой жены сыну от нелюбимой, если этот последний — первенец, и по праву первородства ему положено получить вдвое больше младшего брата (Втор. XXI, 1.-17). Все же человек при жизни может обойти закон о наследовании и разделить принадлежащее ему в форме даров, а не в форме наследства. Таким образом, он может передать имущество свое даже чужим, а не сыновьям. Если человек составляет 3., находясь на смертном одре, такое 3. неоспоримо, независимо от того, выражена воля завещающего письменно или устно. В таком случае определяющей всегда является послед няя версия 3., ибо при жизни человек волен менять свои намерения.

Какое лексическое значение слова «завещание» в высказывании Герцена?

завещание

одностороннее формально-правовое распоряжение лица на случай смерти, которое содержит в себе назначение наследника.

Словарь терминов рынка недвижимости

завещание

распоряжение гражданина на случай его смерти относительно принадлежащего ему имущества, совершенное в установленной законом форме.

завещание

, -я, ср.

Распоряжение (чаще об имуществе), сделанное в письменной или устной форме на случай своей смерти.

* Составить завещание. *

  • Что такое Завещание? Энциклопедический словарь
  • Определение термина Завещание? Бизнес словарь
  • Толкование слова Завещание? Финансовый словарь
  • Что означает слово Завещание? Словарь Ожегова
  • Что означает термин Завещание? Словарь синонимов
  • Что такое Завещание? Исторический словарь
  • Определение термина Завещание? Юридический словарь
  • Толкование слова Завещание? Толковый словарь Ушакова
  • Значимость — признание понятия или суждения, его логическая «допустимость» …
  • Знание — проверенный практикой результат познания действительности, верное ее …
  • Зло — 1) противоположность добра (см. Добро и зло …
  • Запад — западная часть Старого Света в переносном смысле …
  • Задатки — см. Диспозиция . …
  • Зависимость — см. Функция Отношение . …
  • Заброшенность — в экзистенциализме Хайдеггера означает неизбежное возлагание ответственности …
  • Знание — селективная (1), упорядоченная (2), определенным способом (методом) …
  • Закон — существенная, необходимая, устойчивая, повторяющаяся связь ( отношение …
  • Значимость — – мировая совокупность назначений. Значимость – структура мира …
  • Заметность — – дефектный модус подручности, (см.) заключающийся в том, …
  • Забота — – исходная структурная целостность присутствия, суть экзистенциальности, проявляющаяся …
  • Знание — — результат процесса познания, обычно выраженный в языке …
  • Зуни — Название некоего племени индейцев Западной Америки, очень древнего …
  • Янсенизм — — религиозно политическое течение, распространенное в Нидерландах и …
  • Финансовый словарь
  • Большой бухгалтерский словарь
  • Медицинский словарь
  • Морской словарь
  • Социологический словарь
  • Сексологический словарь
  • Астрономический словарь
  • Полиграфический словарь

Что такое Завещание? Значение слова Завещание в философском словаре

  • Биографический словарь
  • Словарь эпитетов
  • Словарь курортов
  • Словарь аббревиатур и сокращений
  • Этимологический словарь Фасмера
  • Фразеологический словарь
  • Словарь географических названий
  • Словарь символов
  • Словарь синонимов
  • Словарь нумизмата
  • Словарь имён
  • Словарь мер
  • Словарь русских фамилий
  • Этнографический словарь
  • Бизнес словарь
  • Словарь лекарственных растений
  • Словарь моды
  • Словарь народов
  • Словарь иностранных слов
  • Энциклопедический словарь
  • Словарь Ефремовой
  • Энциклопедия Кольера
  • Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
  • Толковый словарь Ушакова
  • Словарь Ожегова
  • Словарь Даля
  • Словарь наркотического сленга
  • Словарь воровского жаргона
  • Словарь молодёжного сленга
  • Словарь компьютерного жаргона
  • Исторический словарь
  • Религиозный словарь
  • Словарь по мифологии
  • Библейская энциклопедия
  • Словарь по искусству
  • → Философский словарь

  • Словарь логики
  • Психологический словарь
  • Политический словарь
  • Юридический словарь
  • Арцыбушев Николай Васильевич
  • Бироны (собственно Бирены)
  • Василий I Дмитриевич
  • Евфросин
  • Иоанн III Васильевич
  • Иоанн Васильевич (княжич Московский)
  • Кантемир Антиох Дмитриевич
  • Менделеев Дмитрий Иванович
  • Меншиков Александр Данилович
  • Нил Сорский

« Завешать

Завещатель »

лексическое значение слова завещание в высказывания герцена

Союз — это служебная часть речи, которая связывает однородные члены, простые предложения в составе сложного, а также предложения в тексте.

По строению союзы делятся на простые: а, и, чтобы, если и т. п.; на составные: потому что, как будто, то есть и т. п. По значению союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

Сочинительные союзы — это союзы, которые служат для связи однородных членов предложения и равноправных по смыслу простых предложений в составе сложного.

По значению сочинительные союзы делятся на три группы

Виды сочинительных союзов Значение Примеры
Соединительные Соединительные союзы используются для выражения одновременно или по-следовательно происходящих событий, явлений действительности и, да(=и), ни-ни, тоже, также
Противительные Противительные союзы выражают отношения противопоставления или разграничения а, но, да (=но), зато, однако, же
Разделительные Разделительные союзы вносят в предложение значения чередования, выбора, предложения, неразличения или, либо, то-то, то ли … то ли, не то … не то

Подчинительные союзы — это союзы, которые связывают простые предложения в составе сложноподчинённого предложения. В таком сложном предложении от одного предложения к другому можно поставить вопрос.

По значению подчинительные союзы бывают

Виды подчинительных союзов Примеры
Изъяснительные как, чтобы, что, будто
Временные Когда, как, как только, между тем как, лишь, лишь только, едва лишь, пока
Причинные Ибо, потому что, оттого что, так как, из-за того что, благодаря тому что, вследствие того что, в связи с тем что
Целевые Чтобы (чтоб), дабы, для того чтобы, с тем чтобы
Условные Если, если бы, ежели, ежели бы, коли (коль), когда, когда бы, раз
Уступительные Хотя (хоть), хотя бы, пусть, даром что, несмотря на то что, невзирая на то что
Сравнительные Как, как бы, как будто, будто, будто бы, словно, словно как, точно
Следствия Так что

Частица — это служебная часть речи, которая служит для выражения оттенков значений слов, словосочетаний, предложений и для образования форм слов.

Разряды частиц

Формообразующие частицы. Образуют форму повелительного наклонения у глаголов. Да, давай, давайте, пусть, пускай. Пример: Давай сходим за грибами. Пусть ещё погуляет.
Образуют форму условного наклонения у глаголов. Бы (б). Пример: Мне хотелось бы познакомиться с Вами. Если б вы знали, как хорошо летом в деревне!
Образуют форму сравнительной или превосходной степени у прилагательных. Более, менее, самый. Пример: Правый берег более высокий, чем левый. Эта задача менее сложная. Дик — мой самый любимый пёс.
Смысловые частицы — вносят различные смысловые оттенки в предложение, а также выражают чувства и отношение говорящего к тому, о чём говорится в предложении. Выделение и ограничение: только, лишь, исключительно, почти. Пример: Только ты не веришь мне. Лишь на западе виднелись какие-то силуэты.
Усиление: даже, даже и, ни, и, же, ведь, уж, всё, всё-таки, -то. Пример: А ты даже не позвонил. Даже и не думай так поступить. Ведь сколько раз тебя предупреждали об опасности. Уж сколько раз твердили миру… Всё-таки ты решился на поездку. А он всё не унимался. И кто же будет за это отвечать?
Вопрос: ли, разве, неужели. Пример: Разве вы не слышали новость? Неужели ты написал письмо? Можно ли в это поверить?
Восклицание: что за, как. Пример: Что за уха! Да как жирна. Голубушка, как хороша!
Указание: вот (а вот), вон (а вон). Пример: Вот уже кое-где появилась травка. Вон возле ствола осины папоротник вылез.
Сомнение: вряд ли, едва ли. Пример: Едва ли это получится. Вряд ли ты сможешь закончить работу к среде.
Уточнение: именно, как раз. Пример: Именно об этом я и хочу сказать. А вы как раз и подойдёте к нему.
Смягчение требования: -ка. Пример: Вскипяти-ка чай.
Отрицательные частицы Не, ни Пример: За лесом не большой, а маленький остров. На небе ни облачка.
Частицы бы, ли, же пишутся раздельно, частица то ко всем словам на письме присоединяется с помощью дефиса, частица ка с глаголами пишется через дефис.

Наречие — самостоятельная неизменяемая часть речи, которая означает при-знак и отвечает на вопросы: где? куда? когда? откуда? почему? зачем? как? сколько? и другие.

В зависимости от того, к какой части речи относится наречие, оно может обозначать:

— Признак действия — наречие примыкает к глаголу или деепричастию (выучить наизусть, читать внимательно, высоко поставив, сказав тихо);

— Признак предмета — примыкает к существительному (путь напрямую, совсем ребенок, платье наизнанку);

— Признак другого признака — примыкает к прилагательному, наречию, причастию (достаточно быстрый, потрясающе красивый, очень хорошо, вдвое больше, купленный вчера, сделанный аккуратно).

По значению наречия делятся на группы (разряды)

Разряды На какие вопросы отвечают Примеры
места где? куда? откуда? впереди, направо, издали
времени когда? сегодня
причины почему? сослепу
цели зачем? назло
образа действия как? каким образом? медленно
меры и степени в какой мере? насколько? очень интересно

Предлог — это служебная часть речи, которая служит для связи существительного, местоимения и числительного с другими словами в словосочетании. Предлоги могут обозначать отношения между действием и объектом (смотреть на небо), объектом и объектом (лодка с парусом), признаком и объектом (готовый на самопожертвование).

Предлоги не изменяются, не являются самостоятельными членами предложения.

По образованию предлоги могут быть разделены на

1) непроизводные (первообразные) — не связаны по происхождению с другими частями речи, например, без, при , с, от, из-за;

2) производные (непервообразные), то есть такие, которые связаны по происхождению с другими частями речи:

а) наречные: вблизи, вокруг, напротив, вдоль;

б) отыменные: ввиду, в виде , в течение, за счёт, по поводу;

в) отглагольные: благодаря, включая, исключая, начиная, спустя.

По строению предлоги могут быть разделены на

1) простые (пишущиеся без пробела): вокруг, благодаря, около, вследствие;

2) составные (пишущиеся с пробелом): в течение, в продолжение, за исключением, во время, в связи с, в зависимости от, по направлению к.

Предлоги могут выражать следующие значения

1) объектное: рассказать о себе, тоска по родине;

2) пространственное: жить в Москве / под Москвой / около метро;

3) временное: прийти к вечеру, работать до / после обеда, прийти через день;

4) причинное: не прийти из за / вследствие / по / ввиду болезни;

5) целевое: жить ради детей, подарить на память, сделать для друга;

6) сравнительное: величиной с кулак, пойти в мать;

7) образа действия: читать без выражения, есть с аппетитом;

8) определительное: лодка с парусом, юбка в клетку, пальто на пуху.

Вводные слова — это слова (или словосочетания), грамматически не связанные с предложением и вносящие дополнительные смысловые оттенки.

Например: Очевидно, общение с детьми развивает в человеке многие добрые свойства; К счастью, тайна так и осталась тайной.

Данные значения передаются не только вводными словами, но и вводными предложениями. Например: Вечер, ты помнишь, вьюга злилась… (Пушкин). К вводным единицам примыкают вставные конструкции, которые содержат различные добавочные замечания, поправки и разъяснения. Вставные конструкции, как и вводные, не связаны с другими словами в предложении. Они резко разрывают предложение. Например: Журналы иностранной литературы (два) я велел выслать в Ялту; Маша говорила с ним о Россини (Россини только что входил в моду), о Моцарте.

Вводное слово или словосочетание выделяется запятыми с двух сторон, если находится внутри предложения. Вводное слово или словосочетание выделяется запятой с одной стороны, если находится в начале или конце предложения. К своему стыду, я не читаю серьезной литературы, предпочитая ей детективы и, между нами говоря, любовные романы.

лексическое значение слова ((((завещание)))

Лексикографическое значение – то, которое отражено в словарях. Лексическое значение – это не совсем то же самое, что лексикографическое. Потому что лексическое намного шире.

Произнесите слово «мама». О чем вы подумали? Какие чувства испытали? Наверняка вы подумали о своем детстве, о тех чувствах, которые испытываешь к матери. Одно слово способно пробудить в нас много-много чувств, представлений, воспоминаний.

И всё то, что пробуждается словом в нашей голове – и будет для нас лексическим значением. То есть данное слово значит для НАС именно то-то и то-то.

А лексикографическое значение будет намного более узким. Потому что в словарях отражается то, что значит определенное слово для ВСЕХ людей, то есть самое общее его значение.

Нет.

Они могут быть у слов, которые обозначают предметы, например, «стол», «кровать», «ручка» – понятно, что это такое. Обозначил предмет и всё тут.

А что такое любовь? Счастье? Одиночество?

Почему Пушкин, Есенин, Лермонтов, Бродский писали стихи о любви? Почему другие поэты писали и продолжают их писать? Потому что они пытаются понять, что это слово значит и ВЫРАЗИТЬ его значение. Но у них не получается. Потому что значение слова «любовь» бесконечно и при том еще очень индивидуально.

Расширение значения слова обозначает расширение ряда слов с одним и тем же лексическим значением. Это означает, что первоначально в языке слово имело только одно лексическое значение и употреблялось в узком смысле, а теперь оно имеет более широкий смысл и имеет более чем одно лексическое значение, оно стало более часто употребляемым в речи. Например:

  1. Английское слово wretch первоначально обозначало только exile (изгнанник), теперь этим словом называют any miserable or vile person (любого несчастного или подлого человека).
  2. Слово barn первоначально обозначало только a place for storing barley (место для хранения ячменя), теперь это слово обозначает «любой амбар, сарай или хлев».
  3. Слово paper первоначально обозначало an Egyptian plant (египетское растение), теперь это слово обозначает «любой вид бумаги».
  4. Слово journal первоначально обозначало daily (ежедневная газета), теперь это слово используется для обозначения «любой периодической публикации».
  5. Прилагательное ready первоначально обозначало prepared for a ride (готовый к езде), теперь это слово имеет более широкое значение и обозначает «готовый к чему-либо».

В процессе сужения значения слово с широким значением приобретает узкое, специальное. Другими словами, первоначально различные предметы или явления назывались одним словом, а с течением времени этим словом стал называться только один предмет или явление. Например:

  1. Английское слово deer, которое первоначально означало «любой зверь», теперь означает только «олень».
  2. Слово girl, которое первоначально обозначало «любой молодой человек любого пола, девочка или мальчик», теперь обозначает только «девочка».
  3. Слово wife, которое когда-то обозначало просто «любая женщина», теперь приобрело узкое значение «жена».
  4. Слово meat, которое первоначально обозначало «еду или питьё» в общем, теперь обозначает только «мясо».
  5. Слово worm, которое когда-то обозначало «любое насекомое или пресмыкающееся», теперь означает только «червь».

В процессе известном в английском языке как elevation of meaning or amelioration слова с первоначальным негативным значением слова с течением времени улучшают его и приобретают положительное. Например:

  1. Английское слово nice первоначально имело негативное значение foolish (глупый), а со временем приобрело позитивное значение «милый».
  2. Слово fame когда-то обозначало rumour (молва, слушок), теперь приобрело значение «слава».
  3. Слово marshal первоначально означало horse-servant (конюх), теперь это слово означает «высший военный чин в армии».
  4. Слово minister однажды имело значение servant (слуга), а теперь оно означает«важное государственное лицо».
  5. Слово chiffon изначально имело значение a rag (тряпка), а со временем приобрело значение «шифон».
  6. Слово actor в шекспировские времена воспринималось как оскорбление rogue (мерзавец) или vagabond (бродяга), в наши же времена это слово значительно улучшило своё лексическое значение, которое сегодня звучит как «актёр».
  1. лексическое значение слова — Отражение в слове того или иного явления действительности (предмета, события, качества, действия, отношения). Словарь лингвистических терминов Жеребило

Паронимы – это близкие по звучанию однокоренные слова с разным лексическим значением: адресат (лицо или организация, кому адресовано почтовое отправление) – адресант (лицо или организация, посылающая почтовое оправление).

Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла высказывания.

Заглавный герой романа «12 стульев» никогда не терял чувство юмора.

Заглавный — это содержащий название, что данному предложению не подходит. Здесь нужно употребить пароним главный.

Здесь будут выставлены различные подделки из дерева, пригодные для учреждения, для дома, для дачи. Подделки – это подделать – сделать фальшивое подобие чего-либо. Поделка – мелкое изделие, изготовленное обычно ручным способом.

При выборе слов следует учитывать не только значение, которое присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т.д.

Хороший руководитель должен во всём показывать образец своим подчинённым. (Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.

Их сильная, закалённая в жизненных испытаниях дружба многими была замечена. ( Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.

Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло. (в это предложении соединены слова, по смыслу противоречащие друг другу: единственный – только один.

Лексическое значение слова — это зафиксированное в сознании говорящих соотнесение звуковой оболочки языковой единицы с конкретным понятием или предметом. Различают пять его основных типов:

  1. По способу номинации:

    Прямое. Это основное значение слова, соотносящееся с конкретным понятием.

    Переносное. Им является непрямое значение слова. Оно появляется в ходе перемещения названия одного понятия на другое благодаря наличию общих свойств.

  2. По степени семантической мотивированности:

    Немотивированное значение. Его имеют слова, употребляемые в прямом значении с непроизводной основой. Например, черный.

    Мотивированное значение. Оно является вторичным и выводится из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, чернота.

  3. По лексической сочетаемости:

    Свободное значение. Оно основывается на логической словесной связи. Например, слово пить сочетается со словами, использующимися для обозначения жидкости (сок, кофе).

    Несвободное значение. Оно имеет ограниченные возможности сочетаемости, которая основывается не только на логической, но и на языковой связи. Например, слово одержать будет сочетаться со словом победа, но не может употребляться совместно со словом поражение.

  4. По характеру собственных функций:

    Номинативное. Его функция — обозначение понятий, их качеств и проч. Например, высокий гражданин.

    Экспрессивно-синонимическое. Оно основывается на эмоционально-оценочных характеристиках. Например, длинный гражданин.

  5. По характеру связей различных значений:
  • Автономное. Такое значение присуще словам, которые чаще всего служат для обозначения конкретных предметов (стул, дерево).
  • Соотносительное. Значениями такого типа обладают слова, которые противопоставляются между собой (низко — высоко).
  • Детерминированное. Такое значение присуще словам, которые представляют собой экспрессивные варианты основного понятия (лошадь — кляча).

Синонимы — слова со схожим значением, отличающиеся по звучанию и написанию. Например, красивый, прекрасный.

Антонимы — слова, являющиеся одинаковой частью речи и имеющие противоположное соотносящееся значение. Например, добрый, злой.

Архаизмы — устаревшие слова, для которых в современной речи присутствуют синонимы. Например, чело, лоб.

Неологизмы — новые названия явлений и предметов, которые возникают в связи с развитием языка. Например, дедлайн.

Фразеологизмы — устойчивые словесные сочетания. Например, браться за ум.

Историзмы — слова, которые перестали употребляться в современной речи в связи с утратой базового понятия как такового. Например, опричник.

Лексическое значение слова завещание в высказывания герцена

Завет – обучающий совет-завещание. Этимология слова восходит к старославянскому слову «ветъ» – уговор, договор, совет. Трактовка слова в основном имеет библейские истоки, чаще употребляется как составная часть Ветхого или Нового заветов.

Согласно словарю В.И.Даля завет – это все, что «завещано, свято наказано, заповедано», в том числе то, что имеет задушевный, сокровенный, личностный характер. В энциклопедии Брокгауза и Ефрона слово означает союз или договор Бога с человеком. В толковом словаре С.И.Ожегова завет также истолковывается в религиозно-христианском и воспитательном значениях: «Жить по заветам отцов. Великие заветы. Ветхий завет…Новый завет…»

В толковом словаре Д.Н.Ушакова спектр употребления наряду с христианскими мотивами расширен до политических примеров: «Заветы Ильича. Он следовал заветам своего учителя». Таким образом, слово завет имеет многочисленные оттенки значений.

Завет в бахаизме – это обновленный Бахауллой вариант обещания Бога людям о руководстве ими. Соответственно это вновь формат договора между Богом и человеком, т.е. аналог библейского значения.

Третий завет – интерпретация или продолжение Ветхого и Нового заветов разными авторами в разные времена. Это своеобразная индивидуальная рефлексия на познание существующего мира.

«Аврамов завет» – произведение, посвященное библейскому Аврааму. Однако этот завет не включен в перечень канонической литературы. Также Авраамов завет имеет определенное значение в мормонизме, т.к. легализует целестиальный (храмовый) брак, как союз освященный Богом.

  • Завет – район (болг. – община) в Разградской области Болгарии. Общая численность населения общины составляет свыше 15000 человек.
  • Завет – административный центр, населенный пункт в Разградской области Болгарии. Численность жителей около 4000 человек.
  • Завет – маленький населенный пункт в Бургасской области Болгарии. Численность населения свыше 100 человек.
  • Заветы – поселок в Калининградской области. Ныне не существует.
  • 1 Завет – что значит это слово?
  • 2 Библейские истоки
  • 3 Упоминания в иных видах источников
  • 4 Культурно-литературное наследие
  • 5 Территориально-административные единицы

Ответами к заданиям 1–24 являются слово, словосочетание, число или последовательность слов, чисел. Запишите ответ справа от номера задания без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

Прочитайте текст и выполните задания 1–3.

(1)Вся жизнь человечества постепенно отражалась в книге. (2)Племена, люди, государства исчезали, а книга оставалась; в ней кристаллизовались все учения, потрясавшие умы, и все страсти, потрясавшие сердца. (3) ______ в ней отразилась та огромная исповедь бурной жизни человечества, та огромная автобиография, которая называется всемирной историей.

Лексическое значение слова завещание в высказывания герцена…

Напишите сочинение по прочитанному тексту.

Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.

Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования).

Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Напишите, согласны или не согласны Вы с точкой зрения автора прочитанного текста. Объясните почему. Своё мнение аргументируйте, опираясь в первую очередь на читательский опыт, а также на знания и жизненные наблюдения учитываются первые два аргумента).

Объём сочинения – не менее 150 слов.

Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

Примерный круг проблем Авторская позиция
1. Проблема отличия Москвы от других больших городов. (Почему Москву нельзя назвать обыкновенным большим городом?) 1. У Москвы, в отличие от других больших городов, есть своя душа, своя жизнь; своя история, вдохновляющая учёного, патриота и поэта.
2. Проблема определения значения древней истории Москвы и её исторической судьбы в жизни страны. (Каково значение древней истории Москвы и её исторической судьбы в жизни страны?) 2. Величие исторического прошлого Москвы, её великой судьбы отражено в каждом камне. Судьба Москвы служит неисчерпаемым источником мыслей, чувств и вдохновения для учёных, патриотов, поэтов.
3. 3. Каждый камень в Москве хранит память о прошлом, а древние памятники Москвы: Кремль, Поклонная гора — напоминают о тяжёлых для Отечества временах и победе над Наполеоном.
4. Проблема воздействия красоты Москвы на душу человека. (Как воздействует древняя столица на душу человека? В чём проявляется красота Москвы?) 4. Древняя столица может произвести на душу сильное, неизгладимое впечатление. Красота Москвы проявляется во всём: в природе, архитектуре, ландшафте и т. д.
5. Проблема необходимости особого восприятия Кремля. (Как нужно воспринимать Кремль? Почему его невозможно описать?) 5. Кремль — это «алтарь России», на котором совершаются жертвы, достойные Отечества, и описать его невозможно: его необходимо видеть, нужно чувствовать всё, что говорят сердцу и воображению его зубчатые стены, тёмные переходы и пышные дворцы.

Поиск единственно необходимого в тексте слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях, позволяющих нам ознакомиться с лексическими заменами, которые сделал автор, шлифуя стиль произведения. Например, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» находим такую правку: Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлениями глубокого уважения [глубокой преданности; глубокого подобострастия] — последнее слово наиболее выразительно охарактеризовало поведение подкупленных Троекуровым чиновников, и писатель оставил его в тексте.

Очень много работали над своими рукописями Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, И.А. Гончаров, А.П. Чехов, И.А. Бунин, А.И. Куприн и другие русские писатели. Поиск нужного слова отражает их авторедактирование. Интересно сравнить первоначальный и окончательный варианты некоторых текстов наших классиков. Приведем примеры из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Первоначальный вариант Опубликованный текст
1. Поднявшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета. 1. Сорвавшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета.
2. Зашумели запорожцы и разом почувствовали свои силы. 2. Зашумели запорожцы и разом почуяли свои силы.
3. …Посмеялись над православною верою. 3. Поглумились над православною верою.
4. — «Добре!» — повторилось в рядах запорожцев. 4. — «Доброе слово сказал и кошевой!» — отозвалось в рядах запорожцев.
5. «Ну, ну, рассказывай, что такое!» — отвечала в один голос толпа. 5. …кричала в один голос толпа.
6. Эти слова проникнули молнией. 6. Эти слова пролетели молнией.

Стремление найти точные слова побуждает писателей править текст, сопоставляя возможные варианты выражения мысли. У Н.А. Некрасова находим такую стилистическую правку в описании сцены «у парадного подъезда», которая так поразила поэта, сочинившего впоследствии известное стихотворение: «- Делать нечего, [пошли, айда, направились, потянулись] завернули в кабак». Как видим, автору не так легко было подобрать глагол движения, передавший настроение обиженных крестьян.

Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, — об этом можно только догадываться.

А.П. Чехов так отзывался о своей работе: «…Я занят, занят по горло: пишу и зачеркиваю, пишу и зачеркиваю». Брату он советовал: «Надо люто марать», — замечая: «…Я не хочу признавать рассказов без помарок». Упрекая одного из молодых писателей в небрежности, А.П. Чехов напоминал: «Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгаженными». И рекомендовал работать так: «Надо рассказ писать 5-6 дней и думать о нем все время… Надо, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два…». Этот огромный труд писателя над словом скрыт от нас, потому что мы видим уже готовое произведение. Исследователь же, сравнивая черновики и беловой вариант, сопоставляя различные редакции произведений, отчасти проникает в творческую лабораторию писателя и по лексическим заменам может судить о том, как он трудился над словом.

В процессе литературного редактирования рукописи редактору часто приходится отмечать ошибки в словоупотреблении. Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я хочу продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию). В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики. Подобные лексические ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия… Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

Употребление слов без учета их семантики меняет значение высказывания: Начало 1992 года было отмечено ухудшением климатических условий — метелями, резким понижением температуры. Автор имел в виду, конечно, погодные условия (плохую погоду), климат не мог измениться за один год.

При чтении рукописи редактору приходится взвешивать каждое слово, устраняя подобные ошибки. Стилистическая правка в таких случаях часто сводится к простой лексической замене:

1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень калорийны. 1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень полезны.
2. Платиновые термометры сопротивления работают в сложных условиях. 2. Платиновые термометры сопротивления применяются в сложных условиях.
3. Мы обращаем главное внимание на развитие качества продукции. 3. Мы заботимся об улучшении качества продукции.

Однако иногда, добиваясь точности и ясности, приходится прибегать к более сложным видам правки, обновляя лексический состав предложения, изменяя формулировки, перестраивая конструкцию. Рассмотрим примеры такой стилистической правки:

1. После звонка людям трудно пробраться в зал, приходится долго стоять в очереди из-за узкой двери. 1. После звонка люди толпятся возле узкой двери и долго не могут войти в зал.
2. Сферой формирования общественного сознания человека, его нравственных качеств, духовной жизни является художественная литература. 2. На формирование общественного сознания человека, его нравственных принципов, на его духовную жизнь огромное влияние оказывает художественная литература.

Употребление слов без учета их семантики может стать причиной алогичности и даже абсурдности высказывания.

В одном очерке было написано: «…И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване» (автор перепутал саван и фату).

Подобные ошибки возникают под влиянием ложных ассоциаций. На вступительном экзамене в Академию печати юноша написал в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки А.С. Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта). Абсурдность высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание.

Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой автора; иногда сознательно не хотят употребить то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Пишут: фантазирует вместо врет, принимал подарки вместо брал взятки и т.д. Вспомним эпизод из рассказа А.И. Куприна «Дознание»: «Спроси его, взял он у Есипаки голенища?

Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово «украл». Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. eu — хорошо, phēmi — говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Например, в местной газете корреспондент сообщал: Правление колхоза уделяло мало внимания охране общественной собственности, в то время как следовало бы признать, что правление колхоза безответственно отнеслось к охране общественной собственности (или закрывало глаза на расхищение общественной собственности). Неточность речи в подобных случаях уводит читателя от истины, искажает смысл.

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг — подлинный документ).

В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение акад. В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын).

Для разработки теории лексической сочетаемости большое значение имело выделение Виноградовым фразеологических сочетаний и установление основных типов лексических значений слов в русском языке. Фразеологическими сочетаниями занимается фразеология, предметом лексической стилистики является изучение соединения в речи слов, имеющих свободные значения, и определение тех ограничений, которые накладываются языком на их лексическую сочетаемость.

Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Некоторые ученые, исследуя проблемы лексической сочетаемости, приходят к выводу о том, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. При такой постановке вопроса уничтожается различие между свободными сочетаниями и фразеологически связанными.

Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой — плыть, близко — веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).

В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» — значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.

Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таких случаях: К сегодняшнему часу сведений еще нет; Необходимо ускорить урегулирование кровопролития; Девичья фамилия моего отца Собакин; После гибели Ленского ни дуэли Ольга женилась на гусаре… Смешные сочетания слов, не правда ли? Но если вдуматься, в иных случаях возникает очень нежелательный подспудный смысл: непрекратить, а лишь урегулировать кровопролитие?..

Пародийный пример нарушения грамматической сочетаемости известен: Моя твоя не понимает (притяжательные прилагательные не могут соединяться с глаголами, стоящими в личной форме). Еще примеры: Наш лидер здоров вдоль и поперек ; Большинство времени депутаты тратят на дискуссии.

Самым резким нарушением законов «притяжения слов» является лексическая несочетаемость: Голос цифр не утешителен; В недалеком прошлом у нас всем зажимали языки. Яркий эффект «обманутого ожидания» юмористы обыгрывают в едких шутках: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Достигли зияющих вершин.

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется неправильным употреблением многозначных слов. Так, в своем основном значении слово глубокий может свободно соединяться с любым другим, подходящим по смыслу: глубокий (то есть имеющий большую глубину) колодец, залив, водоем, озеро, река. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный», это слово сочетается с немногими (глубокая осень, зима, но не лето, не весна, глубокая ночь, тишина, но не утро, не день, не шум; глубокая старость, но не юность). Поэтому нас смешит заявление: В глубоком детстве он был похож на мать.

Слово состояться толкуется в словарях посредством синонимов произойти, осуществиться, однако в отличие от них этот глагол уместен, если намеченные мероприятия готовились, планировались (Состоялось собрание; Состоялась встреча кандидата в депутаты Думы с избирателями). А если корреспондент пишет: На улицах города состоялись вооруженные столкновения , — можно подумать, что вооруженные столкновения кем-то готовились, планировались. Как видим, нарушение лексической сочетаемости может привести к искажению смысла высказывания.

Лексическая стилистика должна сосредоточить свое внимание на оценке лексической сочетаемости. Однако границы между различными типами сочетаемости очень нечеткие, поэтому при стилистическом анализе текста приходится говорить не только о «чистой» лексической сочетаемости, но и учитывать различные переходные случаи.

К оценке лексической сочетаемости в экспрессивной речи нельзя подходить с обычной меркой, здесь законы «притяжения» слов друг к другу особые. В художественных и публицистических произведениях границы лексической сочетаемости могут быть расширены. Например, замечено, что ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: возможны словосочетания, которые кажутся бессмысленными, если составляющие их слова понимать в буквальном значении (закат пылает, годы летят, черные мысли). Семантическая несочетаемость слов не является препятствием для создания художественных образов. Именно нарушение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов, ставших хрестоматийными примерами эпитетов, метафор, метонимий: седой зимы угрозы (П.); Колокольчик звонко плачет, и хохочет, и визжит (Вяз.); Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль… (Л.); пузатое ореховое бюро (Г.); умственное и нравственное декольте, плешивый силлогизм (С.-Щ.).

Нарушение лексической сочетаемости может стать действенным средством создания комического звучания речи в юмористическом контексте: С того дня и постигла Евстигнейку слава (М. Г.); яблоко с родинкой, кипучий лентяй (И. и П.); на основе всесторонней и обоюдоострой склоки (И. Ильф); холостой фокстерьер (Л. Ленч). Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе различных шуток, афоризмов, которые обычно публикуются на юмористических страницах журналов, газет. Например: Гения признали заживо («ЛГ»);Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства; наши заклятые друзья; закоренелый передовик; Наконец правительство добилось значительного ухудшения жизни народа;С перестройкой нас постигло еще одно событие: гуманитарная помощь Запада (из газ.).

Несочетаемость делает броскими заголовки: «Жанр, обреченный на успех» (о пародии); «Воспоминания о будущем» (название кинофильма); «Наедине со всеми» (пьеса А. Гельмана); «Пожизненный друг» (о «дружбе» В. Жириновского с Саддамом Хусейном); «Сталкеры поднебесья» (о вертолетчиках, работавших в зонах повышенной радиации); «Включите тишину»; «О чем молчали в метро»; «Долгая, многосерийная жизнь»; «Букет из звезд» (эстрады). Нередко поэты нарушают лексическую сочетаемость. Выразительны необычные сочетания слов в песнях Вл. Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души. В неэкспрессивной, прозаической речи словосочетания «ходить пятками», «босые души» показались бы невозможными, абсурдными, но, в поэтическом контексте, они поражают своей художественной силой. Еще пример из песни того же автора: К утру расстреляли притихшее горное эхо… И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.

↑ Cодержание ↑

Толкование и значение слова «завещание»

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности — случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли:Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

— Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

— Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

— Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы — объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.
2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске. 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.
3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление наступает в один и тот же момент. 3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности. Например, в рукописи статьи о восстановлении полиграфического предприятия читаем: На первых порах устанавливалось оборудование форматом в полпечатного листа. По этой «усеченной» информации нелегко догадаться, что при возобновлении работы полиграфического комбината вначале установили оборудование лишь для изготовления продукции форматом в половину печатного листа. Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания, что можно было наблюдать в «застойные времена», когда наши газеты печатали многочисленные репортажи о «победах и завоеваниях» при выполнении пятилетних планов. Например: В эту смену, между 16 и 20 часами, и был выработан тысячный миллиард советских энергетиков. Из такого сообщения непросто восстановить истину; в действительности речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячный миллиард киловатт-часов электроэнергии.

  • Геометрия
  • Информатика
  • Математика
  • Алгебра
  • Алгебра и начала математического анализа
  • Изобразительное искусство
  • Музыка
  • Испанский язык
  • Английский язык
  • Немецкий язык
  • Французский язык
  • Основы безопасности жизнедеятельности
  • Физическая культура
  • Русский язык
  • Литература
  • Литературное чтение
  • История
  • География
  • Обществознание
  • Экология
  • Россия в мире
  • Право
  • Окружающий мир
  • Экономика
  • Технология (мальчики)
  • Технология
  • Технология (девочки)

Ежедневно мы поль­зу­ем­ся сло­ва­ми, что­бы офор­мить с их помо­щью свои мыс­ли, жела­ния, прось­бы в связ­ную речь. Слово нераз­рыв­но свя­за­но с мыс­лью. Оно явля­ет­ся твор­цом всей миро­вой куль­ту­ры, упра­ви­те­лем чело­ве­че­ской дея­тель­но­сти отдель­но­го чело­ве­ка, наро­да и все­го чело­ве­че­ства. Какая дру­гая сила в мире может срав­нить­ся с без­мер­ной силой слова?

Каждый из нас зна­ет, что сло­во, уст­ная или пись­мен­ная речь, — это необ­хо­ди­мое сред­ство обще­ния меж­ду людь­ми, сред­ство вза­и­мо­по­ни­ма­ния и связи.

Слово — это мини­маль­ная зна­чи­мая часть язы­ка, кото­рая назы­ва­ет пред­ме­ты (дом), лица (хозя­ин), поня­тия (доб­ро­та), при­зна­ки (хоро­ший), коли­че­ство (один, шесте­ро), дей­ствия (гулять), состо­я­ния (тоск­ли­во)

Исходя из это­го утвер­жде­ния, теперь вполне понят­но, поче­му сло­во явля­ет­ся объ­ек­том при­сталь­но­го вни­ма­ния уче­ных и пред­ме­том их серьез­но­го изучения.

Лексическое зна­че­ние слов фик­си­ру­ют и объ­яс­ня­ют спе­ци­аль­ные сло­ва­ри, кото­рые назы­ва­ют­ся тол­ко­вы­ми. Богатство лек­си­ки рус­ско­го язы­ка отоб­ра­жа­ет, напри­мер, «Словарь живо­го вели­ко­рус­ско­го язы­ка» В. И. Даля, кото­рый вклю­ча­ет более 200 тысяч слов, «Толковый сло­варь рус­ско­го язы­ка» Д. Н. Ушакова — око­ло 90 тысяч слов. «Словарь совре­мен­но­го рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка» в 17 томах состо­ит из 120 тыс. слов.

В лек­си­ке рус­ско­го язы­ка есть сло­ва, кото­рые обо­зна­ча­ют толь­ко один пред­мет, при­знак, дей­ствие, свой­ство и т. д.

Например, сло­вом «фио­ле­то­вый» обо­зна­ча­ет­ся один из цве­тов спектра.

Слово, у кото­ро­го име­ет­ся толь­ко одно лек­си­че­ское зна­че­ние, назы­ва­ет­ся одно­знач­ным.

Одним и тем же сло­вом могут назы­вать­ся раз­ные пред­ме­ты, при­зна­ки, действия.

Слово, у кото­ро­го име­ет­ся несколь­ко лек­си­че­ских зна­че­ний, меж­ду кото­ры­ми суще­ству­ет смыс­ло­вая связь, назы­ва­ет­ся мно­го­знач­ным.

Вот как опре­де­ля­ет мно­го­знач­ность сло­ва «зем­ля» ака­де­мик Д. С. Лихачев в пре­ди­сло­вии к кни­ге «Земля родная»:

Я назвал свою кни­гу «Земля род­ная». Слово «зем­ля» в рус­ском язы­ке име­ет мно­же­ство зна­че­ний. Это и поч­ва, и стра­на, и народ (в послед­нем смыс­ле гово­рит­ся о Русской зем­ле в «Слове о пол­ку Игореве»), и весь зем­ной шар. В назва­нии моей кни­ги сло­во «зем­ля» может быть поня­то во всех этих смыслах.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *